שיחה:סימן תאנה

From האנציקלופדיה היהודית
Jump to: navigation, search

העברה למרחב[edit | edit source]

עורכים, דעתכם. יהונתן (שיחה) 16:55, 9 בינואר 2020 (IST)

ערך נפלא. אני מסתפק אם אין בעיה עם הזכרת ה"אלים". איש גלילישיחה • י"ב בטבת ה'תש"ף • 17:41, 9 בינואר 2020 (IST)
ניתן להעביר לדעתי. יש להסתפק לגבי איזכור איברי הרבייה. גורשיחה • י"ג בטבת ה'תש"ף • 19:24, 9 בינואר 2020 (IST)
נפלא. נכון מצידנו להתעלם משני ספיקות אלו. דוד (שיחה) 21:17, 9 בינואר 2020 (IST)
אני לא חושב שנכון להתעלם מספקות אלה. יש לנהוג בהם כפי שהיינו נוהגים אלו היינו מוצאים אזכור כזה בערך לבדיקה. זכריהו בן בניהשיחה • י"ז בטבת ה'תש"ף 14:04, 14 בינואר 2020 (IST)
עם הרחבת הערך בהיבט יהודי רחב יותר, אשמח לעיונכם מחדש אם ניתן להעביר את הערך למרחב הערכים. עד עתה, רק אחד (גור) התייחס לכך, כשהוא מצדד לחיוב. דברי השאר לא היו מספיק ברורים, ועל כל פנים היו מסויגים. על אזכור איברי הרבייה, ראו בערך על המובא מרבי מנשה בן ישראל. דבריו הובאו אצל עוד אחרים (כולל ספר אולטרה-חסידי), כמצוין בהערות שבערך. יהונתן (שיחה) 03:00, 13 בפברואר 2020 (IST)
שוב, אם הערך היה מיובא כך מוויקיפדיה הוא היה מסומן לטיפול, עקב איזכור האלילים הקדומים. גורשיחה • י"ח בשבט ה'תש"ף • 10:19, 13 בפברואר 2020 (IST)
ייתכן. גם אם אכן כך, אפשר להעביר ולסמן לטיפול. זו לו סיבה להשאיר בטיוטה. יהונתן (שיחה) 13:24, 13 בפברואר 2020 (IST)
כמובן בעד ההעברה (לאחר השלמת הדיונים למטה). עם זאת, יש לנהוג בערך זה כשם שהיינו נוהגים בו אם היה מיובא. למעשה, נראה לי שמרבית העורכים כאן (כולל אותי) היו מסמנים לטיפול ערך כזה. כמו שיהונתן אמר, זה לא שולל את ההעברה. זכריהו בן בניהשיחה • כ"א בשבט ה'תש"ף 19:00, 15 בפברואר 2020 (IST)

שם הערך[edit | edit source]

האם השם "סימן תאנה" לצורה זו קיים בעברית? אם לא, אולי עדיף להצמד לשם הקיים (ביידיש) ולא לתרגם אותו לשם חדש שלנו. זכריהו בן בניהשיחה • י"ז בטבת ה'תש"ף 14:04, 14 בינואר 2020 (IST)

אכן, קיים. גוגל יוכיח. יהונתן (שיחה) 00:47, 12 בפברואר 2020 (IST)
קיים בצורה מזערית. חיפוש מדויק בגוגל מביא 7 תוצאות בלבד. גורשיחה • י"ז בשבט ה'תש"ף • 16:32, 12 בפברואר 2020 (IST)
לעומת כמה ל"פייג"? יהונתן (שיחה) 23:20, 12 בפברואר 2020 (IST)
אינני יודע. קשה לבדוק זאת בצורה כה מדויקת משום איותים והטיות משתנות, מכל מקום לי זה מוכר במילה היידישאית מחיי היומיום, וכאן נתקלתי לראשונה בניסיון לתרגום המושג. גורשיחה • י"ח בשבט ה'תש"ף • 10:17, 13 בפברואר 2020 (IST)
איני מתנגד לפייג או א פייג. אך נראה לי שיש לנו העדפה לשם עברי (עם הפניה מהשם יידישאי). יהונתן (שיחה) 13:24, 13 בפברואר 2020 (IST)

האמרי אמת מחווה פייג[edit | edit source]

אני מפקפק בכך שזה מה שעושה הרה"ק הנ"ל בתמונה. אולי אלו תנועות ג'וגינג רגילות, או משהו אחר. באיכות התמונה לא ניתן לקבוע בוודאות שהוא עושה "פייג", וזה לגמרי לא סביר.

מה שבכלל זוקר את אוזניי ועיניי, היא התוספת ה"אקדמית" על חיוכם של המלווים לנוכח הסצינה. הקביעה המחקרית הזו מניחה שכולם נעמדו לתמונה יזומה עם "הרבי המפייג" בראש, כי אחרת כל העומדים עם הפנים לצלם, תוך כדי הליכה, כלל לא היו מודעים לסימן שהרבי מבצע בידיו. האם הוא היה תמיד הולך ככה? ואז במקרה הנוכחי, הצלם החזיר לו "פייג" והעוילם קלט וצחק? בלי מקור זו השמצה פרועה וטוב לה שלא באה. ערכיפד (שיחה) 10:28, 13 בפברואר 2020 (IST)

במקור רואים ברור יותר את הפייג. לגבי הסבירות, מי שמכיר את האיש ואופיו, זה מאוד סביר. זו תגובה אופיינית לו למצב שבו הצלם עמד והטריד כמה פעמים עם תמונות כדי לקבל "תמונה מוצלחת" (ראה גם תמונת איינשטיין עם לשון בחוץ; אם שייך לומר: להבדיל). יותר לא סביר זה שהוא עושה תנועות ג'וגינג (הוא בכלל לא צעיר בשעת הצילום, ובטח שלא בכושר לכך), וגם לא סביר שזה גרם לכל הסובבים לחייך בגלל זאת.
לתוספת אין קשר אקדמי. היא באה להסביר את מה שרואים בה, וגם לחדד את כך שעשה פייג, ולכן חייכו. איני יודע איך הגעת לקביעה שכולם נעמדו לתמונה היזומה. ממש לא. הם הלכו יחד עם הרבי שנפש באיזו עיירת מרפא, והצלם המקומי התלווה וניסה לתפוס תמונה טובה. מספיק שהאמרי אמת עשה פייג למשך 20 שניות כדי שכולם יקלטו ויחייכו. המשך העלילה המוצעת, היא אכן השמצה פרועה וטוב לה שלא באה. יהונתן (שיחה) 13:24, 13 בפברואר 2020 (IST)
הם הולכים מאחוריו. אם היה זה דבר שגרתי כ"כ שגרם להם להבין, לא היו מחייכים כל כך, יותר סביר שאמר ווארט נהדר ששימח את כולם. ערכיפד (שיחה) 13:39, 13 בפברואר 2020 (IST)
הם הולכים מצדיו, ומעט מאחוריו, באופן שקל לראותו כך; כל עוד וזה נמשך יותר משלוש שניות. וזה לא חיוך של ווארט. הוא גם לא היה מדבר בקול רם. יהונתן (שיחה) 18:09, 13 בפברואר 2020 (IST)
כמדומה שדי ברור בתמונה שהאדמו"ר מחווה "פייג", והציבור מחייך עמו. אין לנו לכאורה אפשרות לדעת מה הרקע לתמונה, אבל מסתבר שאם רק היינו יודעים את זהות הצלם וכדו' היינו כבר מבינים את הכל טוב יותר. איש גלילישיחה • י"ט בשבט ה'תש"ף • 11:51, 14 בפברואר 2020 (IST)
ה"פייג" לא ממש ברור, וזה נראה יותר שהוא מציג תנועות ריצה או הליכה מהירה, וזה מה שגורם להם לחייך, אם כי גם סימן פייג יתכן. ביבליופיל (שיחה) 21:24, 17 בפברואר 2020 (IST)
כעת מצאתי: "לפי המסופר רצה הצלם לצלמו ולא הניחו לו, ואז הוא אמר שזו פרנסתו. אמר לו הא"א: א"כ הא לך תמונה ייחודית שתרוויח עליה יותר, והראה לו פייג בשתי הידיים...". מקווה שיש כוח ביד זה לסיים את הוויכוח המוזר. יהונתן (שיחה) 07:19, 18 בפברואר 2020 (IST)
עכשיו הבאת מקור טוב, אבל למשהו אחר. טוב שדרשנו מקורות, ואפשר עכשיו לשנות את האמור בערך, מדובר פה על סיפור 'גדלות' על האמרי אמת (מקבילה של סיפור על גדול אחד שילד חיכה לצלם אותו אחרי המקווה בערב שבת, וכשקלט מה הילד רוצה, נעמד להסתדר לכבודו) וככה יש להציג אותו בערך. האמרי אמת - מעתה - לא נהג לסמן 'פייג' לאנשים זרים או בכלל, אלא עשה הצגה לכבוד צלם שרצה להרוויח את מנת לחמו. ערכיפד (שיחה) 11:30, 18 בפברואר 2020 (IST)
לא יודע איך "משהו אחר". השאלה היא האם הטקסט "האדמו"ר מגור, רבי אברהם מרדכי אלתר, מחווה בידו "פייג" (סימן תאנה) לעבר הצלם; בני משפחתו ומלוויו נראים מחויכים לנוכח הסצנה" הולם את התמונה, ועל פי אותו המקור (וכך היה נראה לי פשוט לפני כן) - התשובה היא כן. יהונתן (שיחה) 12:09, 18 בפברואר 2020 (IST)

(במקור אצבע משולשת)[edit | edit source]

במקור אצבע משולשת??? האם בפשיסחא דיברו על ציפורים או על בני אדם שמחווים תנועות מגונות וכלל לא על "סימן תאנה"? תאנה היכא קאי דקתני? ערכיפד (שיחה) 10:31, 13 בפברואר 2020 (IST)

ראה את הפתיח בערך. מה שמכונה היום "אצבע משולשת" הוא סימן אחר מגונה. במאה ה-19 ואחורנית "אצבע משולשת" היה כינוי של "סימן תאנה" (את שני סימני השאלה הנוספים שבשאלה הראשונה, לא הבנתי). יהונתן (שיחה) 12:53, 13 בפברואר 2020 (IST)
המקור היה בדיחה. לגבי אצבע משולשת, יש למצוא מקור ולהבהיר בערך המקורי. אני חושב שהאצבע התאנתית גם היא מגונה ומסמלת בערך את אותו דבר. ערכיפד (שיחה) 13:42, 13 בפברואר 2020 (IST)

מקורות[edit | edit source]

יהונתן, כעת שמתי לב: כל המקורות בערך מרוכזים בפסקה על הפולקלור היהודי. האם ישנם מקורות לאמור בשאר הערך? תודה. זכריהו בן בניהשיחה • ה' באדר ה'תש"ף 13:04, 1 במרץ 2020 (IST)

חיפוש קל בהיסטוריה יראה את הערך האנגלי והגרמני כמקור. היהודי הוא תוספת מקומית, ולכן צורף עם מקורות. יהונתן (שיחה) 16:15, 1 במרץ 2020 (IST)